Olasz tolmácsolási, fordítási szakterületek, referenciák
A munkáim nagy része személyes tolmácsolásokból áll, de az itt szereplő cégektől írásbeli ajánlólevelet kaptam, vagy engedélyezték, hogy referenciaként feltüntessem őket.
Sok műszaki és tudományos területen fordítottam és tolmácsoltam már, például:
OMET SpA
MIRE SpA
XELLIA (gyógyszergyári tolmácsolás - angol-olasz-magyar)
Több általános-szakterületen is dolgoztam, például:
Luxottica Central-Europe Kft. (tréningek)
www.lisap.hu (tréningek)
Milan Junior Camp Kft. (sportesemények, sajtótájékoztatók)
Dolgoztam rendőrségi tolmácsként, és még ma is vannak hivatalos megbízásaim.
Néhány példa más fajta tolmácsolásaimból:
bírósági tárgyalások
önkormányzat (állampolgársági ügyek)
örökbefogadások
céges találkozók, üzleti megbeszélések, tárgyalások
tolmácsolás személyes, családi ügyekben
esküvők
ház- és lakásvásárlás, albérlet
orvosi kezelés, műtétek
sportrendezvények
kiállítás megnyitók
kulturális találkozók
gyógyszergyári tolmácsolás (audit)
fogászati tolmácsolás
Szakterület
-társadalomtudomány
-egészségtudomány
-turizmus
-irodalom
-politikatudomány, jog
-média (főleg film, filmforgatások, reklám)
Tapasztalat
-műszaki, gyártás, gyártósor, autóipar,
-egészségtudomány, gyógyszergyártás, orvostudomány
-turizmus
-irodalom
-kiállítás megnyitók,
-média (főleg film, filmforgatások, reklám)
- jogi, politikai, társadalomtudományi szaknyelvet igénylő fordítások és tolmácsolások.